ここに単語が個別に意味するものがあります:
* tu: あなた(非公式、特異)
* 非: ない
* adore: 崇拝
* moi: 自分
* triste: 悲しい
意図された意味:
* あなたは私を崇拝しません、悲しいです。 これは最も文字通りの翻訳ですが、文法的に間違っています。
* あなたは私を崇拝しません、悲しいことに。 これは可能な解釈ですが、それでも文法的に間違っています。
イタリア語で文法的に正しいようにするために、
* tu non mi ami triste。 (あなたは悲しいことに私を愛していません。)
* tu non mi adori、sono triste。 (あなたは私を崇拝しません、私は悲しいです。)
フランス語で文法的に正しいようにするために、それは:
* tu ne m'adores pas、je suis triste。 (あなたは私を崇拝しません、私は悲しいです。)
それ以上の文脈がなければ、フレーズの意図された意味を知ることは困難であることに注意することが重要です。
