>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

あなたの愛のためのフランスの綴りは何ですか?

フランス語に「あなたの愛」の直接的な翻訳はありません。このフレーズは古風で英語に固有であり、その意味は古風な代名詞「Thy」の使用に依存しています。

コンテキストに応じて、次の理由と潜在的な翻訳があります。

* 「Thy」はArchaic:です これは、主に詩や非常に正式な執筆で使用される「あなた」と言う昔ながらの方法です。フランス語には直接的な同等のものがありません。

* 「愛」は一般的な言葉です: フランスの愛の言葉は「amour」であり、「あなたの愛」よりも一般的です。

コンテキストに応じて、「あなたの愛」をフランス語で翻訳する方法をいくつか紹介します。

* "ton amour": これは、所有的な代名詞「トン」(あなた)を使用して「amour」を使用して、最も簡単な翻訳です。

* "Votre amour": これは、より正式な翻訳であり、丁寧な所有代名詞「投票」を使用しています。

* "l'Amour que tu portes": これはより文字通りの翻訳であり、「あなたが抱く愛」を意味します。

* "l'Amour que tu as": 上記と同様に、これは「あなたが持っている愛」を意味します。

最終的に、フランス語での「あなたの愛」のための最高の翻訳は、文脈と望ましいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。