* 「1つの考え」 - これは最も一般的な文字通りの翻訳です。
* 「考えて」または「信じる」 - これは、話されている中国語の一般的な使用法です。
* 「意味」または「意味する」 - この翻訳は、哲学的な文脈でよく使用されます。
正しい意味を理解するには、より多くのコンテキストが必要です。 「Yi Wei」を含む完全な文またはフレーズを提供してください。そうすれば、より正確な翻訳を提供できます。
* 「1つの考え」 - これは最も一般的な文字通りの翻訳です。
* 「考えて」または「信じる」 - これは、話されている中国語の一般的な使用法です。
* 「意味」または「意味する」 - この翻訳は、哲学的な文脈でよく使用されます。
正しい意味を理解するには、より多くのコンテキストが必要です。 「Yi Wei」を含む完全な文またはフレーズを提供してください。そうすれば、より正確な翻訳を提供できます。