>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

Deixaは英語で何をしますか?

ポルトガル語の「Deixa」は、文脈に応じて、英語でいくつかの意味を持つことができます。ここにいくつかの可能性があります:

1。休暇: これは最も一般的な翻訳です。それは、誰かに場所を離れるように言うか、何かを放っておくように使用することができます。

* deixa-me em paz: 私を放っておいて。

* deixa o livro aqui: ここに本を残してください。

2。 let: この翻訳は、許可を表明したり、何かが起こったりするときに使用されます。

* deixa eu te ajudar: 私にあなたを助けさせてください。

* deixa ele entrar: 彼を入れてください。

3。許可: 「let」に似ていますが、より正式なコンテキストでよく使用されます。

* deixa eu apresentar meu amigo: 友達を紹介させてください。

* deixa-me explicar: 説明させてください。

4。停止: この翻訳は、誰かに何かをやめるように頼むときに使用されます。

* deixa de ser bobo: ばかげているのをやめなさい。

* deixa de Reclamar: 文句を言うのをやめなさい。

5。 キープ: この翻訳は、誰かに何かを保持するように頼むときに使用されます。

* deixa o dinheiro comigo: 私と一緒にお金を預けてください。

* deixa isso aqui: これをここに保管してください。

「deixa」の意味を正確に理解するには、周囲のコンテキストと文の他の単語を考慮する必要があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。