公主(gōngzhǔ) - これは「プリンセス」の最も一般的で文字通りの翻訳です。それは文字通り「高貴な女性」または「女性の支配者」を意味します。プリンセス全般に使用されており、本物と架空の両方です。
王妃(wángfēi) - これは「女王配偶者」に翻訳され、王の妻のために特別に使用されます。 王女を指すのは「公主」よりも一般的ではありません。
郡主(jùnzhǔ) - これは「郡の王女」に翻訳され、特定の郡または地域の王女にとってより具体的な用語です。
小公主(xiǎogōngzhǔ) - これは「リトルプリンセス」に翻訳され、若い王女や王女を参照するより非公式で愛情深い方法に使用されます。
したがって、マンダリンで「プリンセス」を綴る最良の方法は、特定のコンテキストと伝えたい特定のニュアンスに依存します。
