>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

あなたの夢の中でフランス語はどう言いますか?

フランス語の「あなたの夢の中で」は、あなたが伝えたい文脈とニュアンスに応じて、いくつかの方法で翻訳することができます:

フォーマル:

* dans vosrêves: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。

* enrêve: これは「あなたの夢の中で」と言うためのより文学的な方法であり、正式な状況にも適しています。

非公式:

* turêves: これは「あなたは夢を見ている」に翻訳され、「あなたの夢の中で」と言うのにもっとカジュアルな方法です。また、自分の希望が非現実的であることを誰かに伝える方法としても使用できます。

* rêveunpeu: これは「少しの夢」に翻訳され、「あなたの夢の中で」と言うのが柔らかい方法です。それは誰かに大きな夢を持つように促すために使用することができます。

皮肉:

* c'est pas demain la veille: これは文字通り「前日の明日ではない」に翻訳され、「あなたの夢の中で」と言う皮肉な方法です。それは何かが起こりそうにないことを意味します。

* tu peux toujoursrêver: これは「あなたはいつも夢を見られる」に翻訳され、「あなたの夢の中で」と言うもう一つの皮肉な方法です。それは何かが不可能であることを示唆しています。

その他のオプション:

* dans ton sommeil: これは文字通り「あなたの睡眠中」に翻訳され、「あなたの夢の中で」言う別の方法です。

* tu te fais des Illusions: これは「あなたは幻想を作っている」に翻訳され、誰かが非現実的であると言う方法です。

フランス語で「あなたの夢の中で」と言う最良の方法は、特定の状況と伝えたいメッセージに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。