一般的な翻訳:
* samadhi: 英語、特に精神的およびヨガの文脈で広く理解されているため、「サマディ」という言葉自体を使用できます。
* 深い瞑想: これは、集中力とマインドフルネスの状態を強調しています。
* 啓発: これは、サマディに関連する精神的な目覚めと解放を強調しています。
* 神との結合: これは、究極の現実と融合するという考えを捉えています。
特定の翻訳:
* samadhi: これは、特定のヨガの姿勢と呼吸ワークを含む多くの場合、サマディを達成する特定のテクニックまたは実践を指します。
* 吸収: これは、気晴らしのない現在の瞬間の完全な吸収の状態を強調しています。
* エクスタシー: これは、サマディで経験した激しい喜びと至福を指し示しています。
* 静けさ: これは、サマディに関連する深い平和と落ち着きを強調しています。
最良の翻訳は、伝えたい特定の意味に依存します。
例:
「ヨギはサマディを何時間も練習し、啓発を求めました。」
「彼女は、完全な吸収状態である深い瞑想を経験しました。」
「サマディの実践を通して、彼は神との結合を達成しました。」
最終的に、「サマディ」の最高の翻訳は、特定のコンテキストと意図された意味に依存します。
