>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

あなたは英語でサマディを何と呼びますか?

サマディは、英語への完璧な翻訳を1つも持っていません。それは複数の意味の層を持つ複雑な概念です。コンテキストに応じて、次の方法を次に示します。

一般的な翻訳:

* samadhi: 英語、特に精神的およびヨガの文脈で広く理解されているため、「サマディ」という言葉自体を使用できます。

* 深い瞑想: これは、集中力とマインドフルネスの状態を強調しています。

* 啓発: これは、サマディに関連する精神的な目覚めと解放を強調しています。

* 神との結合: これは、究極の現実と融合するという考えを捉えています。

特定の翻訳:

* samadhi: これは、特定のヨガの姿勢と呼吸ワークを含む多くの場合、サマディを達成する特定のテクニックまたは実践を指します。

* 吸収: これは、気晴らしのない現在の瞬間の完全な吸収の状態を強調しています。

* エクスタシー: これは、サマディで経験した激しい喜びと至福を指し示しています。

* 静けさ: これは、サマディに関連する深い平和と落ち着きを強調しています。

最良の翻訳は、伝えたい特定の意味に依存します。

例:

「ヨギはサマディを何時間も練習し、啓発を求めました。」

「彼女は、完全な吸収状態である深い瞑想を経験しました。」

「サマディの実践を通して、彼は神との結合を達成しました。」

最終的に、「サマディ」の最高の翻訳は、特定のコンテキストと意図された意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。