フォーマル:
* n'ai jamaiscesséd'Aimer: これは最も文字通りの翻訳であり、正式な状況に適しています。
* ai toujoursaimé: これは「常に愛されている」と翻訳し、絶え間なく永続的な愛を意味します。
非公式:
* n'ai jamaisarrêtéd'Aimer: これは、動詞「arrêter」(停止するため)を使用して、それを言うためのより非公式の方法です。
* j'aime toujours: これは「私はまだ愛している」に翻訳され、現在の愛の感覚を強調しています。
* mon amour n'a jamais faibli: これは、「私の愛が決して弱体化したことがない」ことを意味し、強くて揺るぎない愛を示唆しています。
文章の例:
* " j'ai toujoursaimé Ma Grand-Mère、MêmeAprèsSaMort。」(私は彼女の死後も祖母をいつも愛してきました。)
* " n'ai jamaiscesséd'Aimer Mon Ex、MêmeSinousOmmesSéparés。」
* " Mon Amour Pour Toi n'a Jamais Faibli 、MêmeAprèsToutesCesAnnées。」
適切な翻訳を選択する最良の方法は、特定の状況と説明している関係に依存します。
