それが何を意味するのかを理解するには、より多くのコンテキストが必要です。 使用方法に応じて、いくつかの可能性を次に示します。
1。 「Pas Toute la Journée " :これは「丸一日ではない」を意味します 。
*例:「je ne travaillerai pas toute lajournée、je vais prendre une pause。」 (私は一日中働くことはありません、私は休憩します。)
2。 「Pas Toute la Semaine " :これは「一週間ではなく」を意味します 。
*例:「il ne pleut pas toute la semaine、il fait beau parfois」 (一週間は雨が降らない、時々いいです。)
3。 「Pas Toute la Vérité " :これは「真実全体ではない」を意味します 。
*例:「il ne m'a pas dit toute lavérité」 (彼は私に真実全体を言わなかった。)
4。 「Pas Toute la famille " :これは「家族全員ではない」を意味します 。
*例:「Pas Toute la Famille a pu venir au mariage。」 (家族全員が結婚式に来ることができませんでした。)
より正確な翻訳を与えることができるように、完全な文またはより多くのコンテキストを提供してください。
