文脈と意図された意味に応じて、英語でより自然な他の翻訳を次に示します。
* 「うわー、あなたは私が好きですか?」 (文字通りの翻訳、驚きを伝えます)
* 「うわー、あなたは私に夢中ですか?」 (よりカジュアル、関心を意味します)
* 「本当に?あなたは私が好きですか?」 (不信または陰謀を示唆している)
* 「あなたは私が好きですか?それは素晴らしいです!」 (興奮と感謝を表します)
最終的に、最高の翻訳は、特定の状況と伝えようとしているトーンに依存します。
文脈と意図された意味に応じて、英語でより自然な他の翻訳を次に示します。
* 「うわー、あなたは私が好きですか?」 (文字通りの翻訳、驚きを伝えます)
* 「うわー、あなたは私に夢中ですか?」 (よりカジュアル、関心を意味します)
* 「本当に?あなたは私が好きですか?」 (不信または陰謀を示唆している)
* 「あなたは私が好きですか?それは素晴らしいです!」 (興奮と感謝を表します)
最終的に、最高の翻訳は、特定の状況と伝えようとしているトーンに依存します。