その理由は次のとおりです。
* 「ポンチェ」 標準的なフランス語の言葉ではありません。それは、特定の地域の俗語または単語かもしれません。
* "je" フランス語で「私」を意味するので、このフレーズは動詞の共役であることを意図している可能性があります。
可能な解釈:
1。「Je Ponche」は、「I Clock in」または「I Punch in」の俗語である可能性があります (職場でタイムクロックを使用することを参照)。この使用法は標準的なフランス語ではありませんが、特定のコンテキストで理解できます。
2。それは同様の単語のスペルのスペルである可能性があります。 「je ponce」とは、「i砂」を意味します(木材の砂おめでとうございます)。
より正確な意味を得るには、より多くのコンテキストを提供してください:
* 「Je Ponche」を取り巻く文は何ですか?
* 会話のトピックは何ですか?
* このフレーズはどこで聞いたのですか?
詳細については、より具体的で役立つ答えを提供できます。
