コンテキストに応じて、次の方法を参照してください。
* マサチューセッツ州の都市を参照する場合: 英語の単語はフランス語でよく使用されることが多いため、特に固有名詞を参照する場合は、単に「ウスター」を使用できます。
* イギリスの都市を参照する場合: 街の名前のフランス語の綴りを使用できます。 。
* ウースターシャーソースを参照する場合: 「ソースウスターシャー」と直接翻訳されます 。
最終的に、それを綴る最良の方法は、コンテキストとあなたの望ましいレベルの形式に依存します。
コンテキストに応じて、次の方法を参照してください。
* マサチューセッツ州の都市を参照する場合: 英語の単語はフランス語でよく使用されることが多いため、特に固有名詞を参照する場合は、単に「ウスター」を使用できます。
* イギリスの都市を参照する場合: 街の名前のフランス語の綴りを使用できます。 。
* ウースターシャーソースを参照する場合: 「ソースウスターシャー」と直接翻訳されます 。
最終的に、それを綴る最良の方法は、コンテキストとあなたの望ましいレベルの形式に依存します。