>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語で幸せに感じるとどう思いますか?

あなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、フランス語で「幸せを感じる」と言う方法がいくつかあります。

一般的な幸福:

* êtreheureux/heureuse: これは最も一般的で文字通りの翻訳であり、「幸せになる」ことを意味します。

* se sentir heureux/heureuse: これは「幸せを感じる」ことを意味し、感情自体を強調します。

特定の感情:

* êtreJoyeux/Joyeuse: これは「楽しい」ことを意味し、より気楽で活気のある幸福を示唆しています。

* êtreContents/Contente: これは「満足すること」を意味し、満足感と充実感を意味します。

* êtreadieux/radieuse: これは「輝く」ことを意味し、非常に強烈で目に見える幸福を表現します。

副詞の使用

副詞を使用して、感情の強度を変更することもできます。

* êtreTrèsHeureux/heureuse: とても幸せになるために。

* êtreExtremementHeureux/heureuse: 非常に幸せになるために。

文章の例:

* je suistrèsheureux de te voir。 (お会いできてとてもうれしいです。)

* je me sense heureuse aujourd'hui。 (今日は幸せです。)

* elle est radieuseaprèsses vacances。 (彼女は休日の後に輝いています。)

フランス語で「幸せを感じる」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが表現したい感情に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。