「voila」という言葉は、「そこに行く」または「ここにいる」という意味のフランス語の敵です。 英語では、通常、驚きや勝利の感嘆符として使用しています。
フランスのスペルには「e」にアクセントaigu(é)が含まれていますが、この単語は英語でそれなしで綴られていることがよくあります。 両方のスペルは正しいと見なされます。
したがって、「Voila」または「Voilà」を綴ることができます。どちらも受け入れられます。
「voila」という言葉は、「そこに行く」または「ここにいる」という意味のフランス語の敵です。 英語では、通常、驚きや勝利の感嘆符として使用しています。
フランスのスペルには「e」にアクセントaigu(é)が含まれていますが、この単語は英語でそれなしで綴られていることがよくあります。 両方のスペルは正しいと見なされます。
したがって、「Voila」または「Voilà」を綴ることができます。どちらも受け入れられます。