>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ポルトガル語の道が驚くべきことをどう思いますか?

ポルトガル語では、英語の言葉のすべてのニュアンスを捉えた「驚くべき」に最適な1対1の翻訳はありません。ポルトガル語で「驚くべき」と言う最良の方法は、あなたが伝えたい特定の意味に依存します。

ここにいくつかのオプションがあります:

一般的な驚きについて:

* incivel: これは、「驚くべき」という非常に一般的で多目的な言葉です。

* インプレッションランテ: これはよりフォーマルで、驚くべきものの「印象的な」側面を強調しています。

* Maravilhoso: これには、よりロマンチックで詩的な意味合いがあり、しばしば美しさや不思議に使用されます。

* extradinário: これは「並外れた」を意味するより正式な言葉であり、例外的または珍しいものを暗示しています。

興奮や喜びを表現するための

* demais: これは「多すぎる」ことを意味しますが、熱意を表現するために口語的に使用されます。

* épico: これはより非公式であり、壮大で記憶に残るものに使用される「叙事詩」につながります。

* show: これは「素晴らしい」を意味する俗語です。

非常に良いものについて:

* excelente: これは「優れている」という意味の正式な言葉です。

* Ótimo: これは、「素晴らしい」または「幻想」と言うためのより非公式の方法です。

* トップ: これは、「一流」または「非常に良い」を意味する俗語です。

最適な翻訳を選択するには、を検討してください

* コンテキスト: あなたは何について話しているのですか?それは人、場所、もの、または経験ですか?

* トーン: あなたは正式にまたは非公式に話しているのですか?

* 強度のレベル: どれほど素晴らしいですか?

たとえば、あなたは言うかもしれません:

*「その映画は incivel でした !」(驚きの一般的な感覚のため)

*「山の頂上からの眺めは maravilhoso でした 。 "(美しくa敬の念を起こさせる何かのために)

*「彼女のパフォーマンスは demais でした !」(興奮と喜びを表現するために)

*「このケーキは excelente です !」(とても良いことのために)

最終的に、ポルトガル語で「驚くべき」と言う最良の方法は、特定の状況に最適な言葉を使用することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。