* 魔女: これは、英語の「Wych」の最も一般的で直接的な翻訳です。
* wych elm: これは、ウェールズ語で「Wych Gelyn」として知られている特定のタイプのエルムツリーを指します。
正しい意味を決定するために、コンテキストを考慮することが重要です。
例えば:
*「yr hen wraig yw Wych。」 これは「老婦人は魔女です」に翻訳されます。
*「Mae'r Coed Wych Yn tyfu'n dda」これは、「ワイクエルムがよく成長している」につながります。
* 魔女: これは、英語の「Wych」の最も一般的で直接的な翻訳です。
* wych elm: これは、ウェールズ語で「Wych Gelyn」として知られている特定のタイプのエルムツリーを指します。
正しい意味を決定するために、コンテキストを考慮することが重要です。
例えば:
*「yr hen wraig yw Wych。」 これは「老婦人は魔女です」に翻訳されます。
*「Mae'r Coed Wych Yn tyfu'n dda」これは、「ワイクエルムがよく成長している」につながります。