>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

Twiで私の神をどうやって言うの?

同じ感情的な影響を伝えるTWIには、TWIに「Oh My God」の直接的な正確な翻訳はありません。これは、英語を話すコンテキストに非常に具体的なフレーズです。

ただし、同様の状況で使用できるTWIフレーズをいくつか紹介します。

* "odo ye!" (ああ、親愛なる!) - これは驚き、落胆、またはショックの一般的な感嘆符です。 「ああ、いや!」の一般的な表現です具体的に神に言及するのではなく。

* "Abusua!" (祖先!) - これは、驚き、恐れ、または興奮の瞬間における保護またはガイダンスのための先祖への呼びかけです。 「ああ、神よ!」と同様の感情と見なすことができます。しかし、先祖の霊に焦点を当てています。

* "ɛyɛmenwonwa!" (それは私にとって驚くべき/驚くべきことです!) - このフレーズは、スピーカーの驚きまたは何かに対する不思議を強調しています。それは直接宗教的ではありませんが、同様の驚きを捉えています。

最終的に、TWIで「ああ、神」を伝える最良の方法は、特定の文脈とあなたが表現したい感情に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。