最も一般的:
* ennuyeux/ennuyeuse: これは、「退屈」の最も一般的で一般的な翻訳です。
* "LeFilmétait ennuyeux 。 "(映画は退屈だった。)
*「Ce Travail est ennuyeux 。」(この仕事は退屈です。)
その他のオプション:
* 単調: これは、興奮や多様性に欠けているものを意味します。
* "la musiqueétait monotone 。」(音楽は単調でした。)
* "Sa voix est monotone 。」(彼の声は単調です。)
* Fatiguant/Fatigante: これは「疲れる」または「疲れる」につながり、疲れを感じる退屈なものを説明するために使用できます。
* "CeCoursétait fatiguant 。」(このクラスは疲れていました。)
* 反復: これは、繰り返しで退屈なものを説明しています。
* "le travail est 繰り返し 。 "(作業は繰り返しです。)
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
