ここにいくつかのオプションがあります:
非公式:
* จูบฉันสิ(joob chan si) - これは「Kiss Me」の直接的な翻訳ですが、特にあなたがまだその人に近い場合は、かなり前向きと見なすことができます。
* อยากให้จูบ(yak hai joob) - これは「私はあなたに私にキスしてほしい」に翻訳されます。それは直接的な「キスミー」よりももう少し礼儀正しいですが、それでもロマンチックな意図を意味します。
* จุ๊บหน่อย(joob noi) - これは「私にキスをする」に翻訳され、キスを求めるためのよりカジュアルで遊び心のある方法です。
フォーマル:
* ขอจูบ(kor joob) - これは、文字通り「私はあなたにキスしてもいいですか?」というキスを求める正式な方法です。特にあなたがその人に精通していない場合、それはより敬意のある選択肢です。
コンテキストの問題:
タイ語で「キスミー」と言う最良の方法は、状況とあなたの人との関係に依存します。 コンテキストを検討し、最も適切だと思われるフレージングを選択します。
覚えて:
*常に個人的な境界を尊重します。
*文化的な違いに注意してください。
*ボディーランゲージと声のトーンを使用して、意図を伝えます。
状況にどのようにアプローチするかわからない場合は、注意を払って誤りを犯し、より丁寧で間接的なアプローチを選択することが常に最善です。
