>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語であなたの心を笑うのはどうですか?

あなたが伝えたいニュアンスに応じて、フランス語で「あなたの心を笑う」と言う方法がいくつかあります:

フォーマル:

* rireàGorgeDéplopyée: これは文字通り「喉の展開で笑う」ことに翻訳され、心のこもった笑いを表現する最も正式な方法です。

* rireauxéclats: これは「バーストでの笑い」に翻訳され、大声で楽しい笑いを説明するもう1つの正式な方法です。

非公式:

* rireàs'entordrelescôtes: これは、「あなたのrib骨がひび割れているまで笑う」を意味し、非公式の環境で「あなたの心を笑う」と言うのに非常に一般的な方法です。

* rire aux larmes: これは「泣くまで笑う」ことを意味し、非公式の状況にはもう1つの良い選択です。

* rire comme un fou/une folle: これは文字通り「狂人/女性のように笑う」を意味し、「あなたの心を笑う」と言う遊び心のある方法です。

idiom:

* se tordre de rire: これは「笑いでひねる」ことを意味し、「あなたの心を笑う」と言うのに非常に表情豊かな方法です。

最良の翻訳は、コンテキストと伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。