"beautiful":
* सुंदसुंद(Sundara) - 美の一般用語
* なりमणीय(ramanīya) - 魅力的で楽しい
* शोभन(śobhana) - 優雅でエレガント
* मधुमधु(Madhura) - 甘い、快適
「chaos」の場合:
* अवअवカー(avyavasthā) - 障害、混乱
* विप因(viparīta) - 反対の、反対
* なりविन(vināśa) - 破壊、破滅
* उथलपुथल(uthalputhal) - 騒ぎ、混乱
可能な組み合わせ:
* सुंदसुंद対頃(Sundaraavyavasthā) - 美しい障害
* なり牛(RamanīyaViparīta) - 魅力的な矛盾
* शोभनविन##(śobhanavināśa) - 優雅な破壊
* मधुमधु(Madhura Uthalputhal) - 甘い騒ぎ
さらに:
* सौंदसौंदअवअव役(saundaryaavyavasthā) - 混乱の美的側面を強調する障害の美しさ。
* なり職人(ramanīyatāviparīta) - 対照的に、矛盾する性質の魅力に焦点を合わせて魅力的です。
最終的に、最高の翻訳は、特定のコンテキストと表現したいニュアンスに依存します。
これらは単なる可能性であることを忘れないでください。 サンスクリット語の美しさは、その柔軟性と、単一の概念を表現する多数の方法にあります。
