>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ハワイアンの終わりは何と言いますか?

ハワイアンには「終わり」に最適な翻訳は1つもありません。それは、あなたが単語をどのように使用しているかの文脈に依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

物理的なエンディングの場合:

* hoomau: 「終了する」または「完了する」を意味し、タスクまたはアクティビティの終了に使用できます。

* ホプナ: 「終了」または「結論」を意味し、より一般的な用語です。

* Ka Hopena: 「終わり」を意味し、特定のエンドポイントを示すために使用できます。

抽象的エンディングの場合:

* Ka Hopena: また、一定期間の終わり、プロセス、または状況を指すこともできます。

* pau: 「完成」または「完了」を意味し、終了するための非常に一般的な言葉です。

* マラマ: 「世話をする」または「世話をする」ことを意味し、完成または閉鎖の感覚を意味する可能性があります。

特定のタイプのエンディングの場合:

* ka Hopena o ke ao: 世界の終わり。

* ka Hopena O Ka Molelo: 物語の終わり。

* Ka Hopena O Ke Kau: シーズンの終わり。

例:

* "ua pau ka hana。" 作業は終了しました。

* "彼はaha ka hopena o ka molelo?" 物語の終わりは何ですか?

* "ke holoau nei au i ka hana。" 私は仕事を終えています。

最終的に、「終わり」をハワイアンに翻訳する最良の方法は、特定のコンテキストを考慮し、意味を最もよく伝える単語を選択することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。