>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

イエスはハワイアンで愛するとはどう思いますか?

ハワイアンには「イエス・ラブ」の直接的な翻訳は1つもありません。ただし、いくつかの方法で表現できます。

1。イエスのための「イー」と愛のために「アロハ」という名前を使用:

* iesu aloha。 (これは最も簡単な翻訳ですが、イエスが持っている愛の深さを伝えません。)

* iesu aloha nui。 (これは、愛の強さを強調するために「偉大な」または「多く」を意味する「nui」を追加します。)

2。より詩的なフレーズの使用:

* iesu ke aloha nui o ke akua。 (これは「イエスは神の偉大な愛」に翻訳され、イエスの愛の神の源を強調しています。)

3。比phorの使用:

* 私のようにka aloha o iesu。 (これは「イエスの愛のように」に翻訳されます。これは、イエスの愛は別のもののようであり、解釈の余地を残すと言う詩的な方法です。)

4。宗教的なフレーズの使用:

* ke aloha o iesu o kalvaria。 (これは「カルバリーのイエスの愛」に翻訳されます。これは、十字架上のイエスの犠牲への具体的な言及です。)

ハワイ語で「イエスは愛する」と言う最良の方法は、あなたが伝えたい文脈とトーンに依存します。 ニーズに最適なフレーズを選択できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。