>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語でスムーズなトーカーは何と言いますか?

フランス語では「スムーズなトーカー」に最適な翻訳はありません。それはあなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル/ニュートラル:

* un bon communicationur (良いコミュニケーター) - これは、話すのに熟練した人にとって一般的な用語です。

* un orateur habile (熟練した雄弁家) - これは、雄弁さと人前で話すスキルを強調しています。

* unnégociateurdroit (熟練した交渉者) - これは、他の人を説得するのが得意な人を強調しています。

非公式/より否定的:

* un charmeur (チャーマー) - これは、魅力的で説得力がある人を示唆していますが、それは不誠実であることを意味することもあります。

* unséducteur (誘惑者) - これは、魅力を使用して他の人を操作または悪用する人をより明確に示唆しています。

* un manipulateur (マニピュレーター) - これはより否定的な用語であり、その人が意図的にチャームを使用して他の人を制御していることを意味します。

idiom:

* avoir la langue bien pendue (よくぶら下がっている舌を持つこと) - このイディオムは文字通り「良い舌を持つこと」を意味し、機知に富んだ説得力のある人を説明する遊び心のある方法です。

「スムーズなトーカー」のための最良の翻訳は、特定のコンテキストと想起したい意味合いに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。