* Bord de Mer: これは、「海の端」を意味する最も一般的で文字通りの翻訳です。
* コート: これは「海岸」を意味し、海辺を参照するためにも使用できます。
* 沿岸: これは「海岸線」を意味するより正式な単語です。
* Bord de Plage: これは「ビーチの端」を意味し、「ボード・デ・マー」よりも具体的です。
"en bord de mer" などのフレーズも使用できます (海辺による)または「アラマー」 (海で)。
ここにいくつかの例があります:
* "J'aime Passer mes vacances au bord de la mer。" (私は海辺で休暇を過ごすのが好きです。)
* "ラコートメディテラネンヌエストマグニフィック。" (地中海沿岸は美しいです。)
* "nous avons fait une promenade sur le littoral。" (私たちは海岸線に沿って散歩に行きました。)
* "Le Restaurant estsituéenbord de plage。" (レストランはビーチにあります。)
