1。 平均(方法または方法のように):
* >(rah): これは最も一般的で一般的な翻訳です。 「道」または「パス」を意味し、あらゆる種類の方法またはアプローチに使用できます。
* みつ(roosh): この単語は「メソッド」または「アプローチ」も意味しますが、何かを行う特定の方法により具体的です。
* 陳es(vasileh): この単語は特に「意味」または「機器」を意味し、何かを達成するために使用されるツールまたはリソースを参照するときに使用されます。
* ط迷(Tariqeh): この単語は「方法」または「マナー」を意味し、特定の手法または手順によく使用されます。
2。 平均(財源のように):
* دارایی(daraayi): この単語は「資産」または「富」を意味し、個人または組織の財源を指します。
* پپ™(プール): この単語は単に「お金」を意味します。
* امکانات(emkaneh-ha): この単語は「リソース」または「能力」を意味し、財政的および非財務手段の両方を指すことができます。
3。 意味(「それは意味」のように):
* ی理(yani): この単語は、「意味する」または「それは言うこと」を意味します。
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。
例えば:
* この都市の輸送手段は何ですか?
* > راههای (Rah-Haye Hamleh-O-Naghal Dar in Shahr Che Hastend?)
* 彼は新しい車を買う手段を持っています。
* اوپولخ→ماشیっと(OO Pool Kharid-e Yek Mashin-e Jadide Ra Darad。)
* この単語は「愛」を意味します。
* ایっとکするی¡ "¡" (Kalame Yani "Eshgh")
