>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

タミル語で私の神は何と言いますか?

タミル語には、同じ正確な意味と使用量を抱える「Oh My God」の直接的な翻訳はありません。

コンテキストと伝えたい感情に応じて、いくつかのオプションがあります。

驚きや驚きのために:

* அடடா! (アダダ!) - これは、「OH MY!」と同様に、驚きや不信に使用される一般的な表現です。

* ஏய்! (ey!) - これは、驚きや驚きに使用されるもう1つの一般的な表現であり、多くの場合、イントネーションが上昇して使用されます。

ショックまたはa敬の念:

* கடவுளே! (kadavule!) - これは文字通り「神!」に翻訳されます。ショック、a敬の念、不信などの強い感情を表現するために使用されます。

* சர்வம்! (servam!) - これは「すべて!」を意味するより古風な表現であり、圧倒的な驚きや不信感を表現するために使用されます。

失望や欲求不満を表現するための

* என்னடா! (エンナダ!) - これは、失望、欲求不満、または不信を表現するために使用される一般的な表現です。

トーンとコンテキストは、意図した意味を伝える上で非常に重要であることを忘れないでください。

また、多くのタミル語のスピーカーが日常の会話で「Oh My God」のような英語のフレーズを使用していることに注意することも重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。