>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

スワヒリ語で無制限をどのように翻訳しますか?

スワヒリ語には「無制限」の完璧な言葉はありません。最良の翻訳はコンテキストに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

一般:

* isiyo na kikomo: これは文字通り「制限なし」に変換され、最も一般的で直接的な翻訳です。

* isiyo na mipaka: これは「境界なし」に変換され、自由と広大さの感覚を意味します。

特定のコンテキスト:

* 時間: milele:を使用できます これは「永遠」を意味します。

* 数量の場合: isiyohesabika: これは「数え切れない」に変換され、大量のことを意味します。

* アクセス用: huru: これは「無料」を意味し、無制限のアクセスを意味します。

コンテキストを考慮し、伝えたい意味に最適な翻訳を選択することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。