噛むガムの場合:
* 口香糖(kǒuxiāngtáng): これは、中国語で「チューインガム」と言う最も一般的な方法です。それは文字通り「口の香りの砂糖」に翻訳されます。
* 嚼口香糖(jiáokǒuxiāngtáng): これは、「チューインガム」と言うためのより具体的な方法であり、噛むような作用を強調しています。
歯のガムの場合:
* 牙龈(Yáyín): これは、歯を囲む組織の意味での「歯茎」を意味します。
ガムの場合(粘着性物質のように):
* 树胶(shùjiāo): これは、粘着性物質としての「ガム」の一般的な用語であり、しばしば木からの樹脂を指します。
* 胶(jiāo): これは、「ガム」または「接着剤」のより短く、より一般的な用語です。
ガムの場合(チューインガムブランドのように):
*次のようなブランド名を使用します。
* 箭牌(JiànPái): 「箭牌」(リグリー)チューインガムの場合。
* 益达(yìdá): 「益达」(余分な)チューインガムの場合。
適切な用語を選択する最良の方法は、会話のコンテキストによって異なります。
