>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ハワイアンピジンの海を横切って何と言いますか?

正確なニュアンスを捉えたハワイアンピジンには、「海を越えて」の直接的な翻訳はありません。それはコンテキストとあなたがそれをどのように表現したいかについてです。ここにいくつかのオプションがあります:

文字通り翻訳:

* "Opeaa ke kai" - これは文字通り「海上」に翻訳されますが、会話よりも詩的に聞こえます。

その他の慣用的なフレーズ:

* "Da Oceanを横切って" - これは、ピジン発音を備えた英語のフレーズを使用して、それを言う最も一般的な方法です。

* "da da ocean o da Ocean" - これは、海の向こう側の場所を強調しています。

* 「遠く、da水を横切って」 - これは距離感覚を追加します。

* 「アノサ島から」 - これは、海の向こうから来る何かの起源を強調しています。

最終的に、ハワイのピジンの「海を越えて」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが強調したいことに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。