>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語でそう思う?

コンテキストと確実性のレベルに応じて、フランス語で「そう思う」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* je pense que oui。 (これは最も文字通りの翻訳であり、非常にフォーマルです。)

* je crois que oui。 (これは別の正式なオプションであり、「私はそう信じている」に似ています。)

非公式:

* je pense bien。 (これは「そう思う」と言うよりカジュアルな方法です。)

* jeはque oui。を想定しています (これは「私はそう思う」に翻訳され、より中立です。)

* oui、peut-etre。 (これは「はい、多分」を意味し、もう少しためらいます。)

* je crois。 (これは非常に短く、「私はそう思う」と言うための非常に非公式の方法です。)

コンテキストがあなたが同意していることを明確にしている場合、非公式の状況では単純な「OUI」(はい)を使用することもできます。

最良の選択は、特定の状況と伝えたいトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。