「Lemme」は、非公式の英語で使用されている「Let Me」のスラング収縮です。
コンテキストに応じて、「Let Me」をフランス語に翻訳する方法がいくつかあります。
* laissez-moi: これは最も文字通りの翻訳であり、ほとんどの正式な状況で適切です。
* permettez-moi: これは、より丁寧で正式な方法です。
* je vais: これは「I Will」に翻訳され、非公式の設定でよく使用されます。たとえば、「Lemme Go to the Store」は「Je Vais Aller Au Magasin」と翻訳できます。
* fais-moi: これは「Let Me」または「Do Me」に翻訳され、非公式の設定でよく使用されます。たとえば、「lemmeは、「fais-moivoirça」と翻訳できることを見ることができます。
最良の翻訳は、特定のコンテキストと望ましい形式のレベルに依存することを覚えておくことが重要です。
