フォーマル:
* estrentréChezlui/elle: これは最も文字通りの翻訳であり、「彼/彼女の家に戻った」を意味します。
* estallé(e)chez lui/elle: これは、「彼/彼女の家に行った」ことを意味します。
非公式:
* estrentré(e): これは「家に帰った」と言うより非公式の方法であり、その人がすでに家にいたことを意味します。
* est parti(e)chez lui/elle: これは「彼/彼女の家のために去る」ことを意味します。
例:
* il estrentréChezLuiAprèsLeTravail。 (彼は仕事の後に家に帰りました。)
* elle estalléeChezEllePourDîner。 (彼女は夕食のために家に帰りました。)
* J'aiRentréAprèsL'école。 (私は放課後家に帰りました。)
* est parti chez nous pour les vacance。 (私たちは休暇のために家に出発しました。)
翻訳の選択は、特定のコンテキストに依存します。
