複雑さの内訳は次のとおりです。
1。マンダリンの「l」の音は、英語と同じではありません "l" :マンダリン「l」は retroflex近似です 、つまり、舌は英語よりも口の屋根にさらに後ろに触れます。これは、英語の「L」よりも「W」に近いサウンドを生成しますが、それでも明確な音です。
2。マンダリンの「w」サウンドは、唇の極度の近似です :これは、舌の唇と背中が音の作成に関与していることを意味します。 「L」と英語の「W」とは明確な音です。
3。 「L」と「W」の区別は、マンダリンで重要です :多くの単語は、「L」または「W」で発音されるかどうかに応じて、異なる意味を持っています。例えば:
*「li」(丽)は「美しい」を意味します
*「wi」(威)は「パワー」を意味します
4。特に北部地域のマンダリンの一部のスピーカーは、英語に近い音で「L」と発音するかもしれません :これは地域のアクセントによるものであり、すべてのマンダリンスピーカーを代表していません。
5。外国語学習者は、マンダリン「L」と「W」の区別にしばしば苦労しています :これは、これらの音が母国語に存在しないため、それらを区別して正しく発音することを困難にしているためです。
結論 :マンダリンの「L」の音は英語の「W」に似たように聞こえるかもしれませんが、それは明確な音であり、中国人は「W」のように「L」と発音しません。言語グループ全体に関する一般化を回避し、言語と発音の複雑さを認識することが重要です。
