フォーマル:
* ص愛野بω業績(sobh be kheir azizam): これは、「おはよう、恋人」と言う非常に一般的で丁寧な方法です。 あなたがその人をよく知らなくても、それはどんな状況にも適しています。
非公式:
* ص愛野ببخی宅(sobh be kheir qeshangam): これは「おはよう、恋人」と言うより愛情深く親密な方法です。パートナーや親しい友人のように、あなたが近くにいる人に適しています。
* صبحبخی対平(sobh be kheir eshgham): これは最も親密な選択肢であり、文字通り「おはよう、私の愛」に翻訳されています。 それはロマンチックなパートナーやあなたが非常に強い感情を持っている人に適しています。
また、これらのフレーズの最後に「جانم」(ジャナム)を追加することもできます。これは、「私の愛する」または「私の愛」を意味する愛情の用語です。
ペルシア語の「おはよう、恋人」と言う最良の方法は、あなたが話している人との関係に依存することを忘れないでください。
