身体的硬度の場合:
* 硬(yìng) - これは、物理的なオブジェクトの「ハード」と言う最も一般的な方法です。たとえば、硬い岩は硬石头(yìngshítou)です。
難易度:
* 难(nán) - これは「困難」を意味し、タスク、問題、または状況を説明するために使用されます。たとえば、難しい質問は难的问题(nándewèntí)です。
* 辛苦(xīnkǔ) - これは「ハードワーク」または「面倒」を意味し、多くの努力を必要とするタスクを説明するためによく使用されます。たとえば、困難な仕事は辛苦的工作(Xīnkǔdegōngzuò)です。
* 坚强(jiānqiáng) - これは「強い」または「タフ」を意味し、人の意志または回復力を説明するために使用できます。たとえば、勤勉な人は、坚强的人(jiānqiángderen)と呼ばれる可能性があります。
その他のコンテキスト:
* 硬(yìng) また、硬い心のように、柔軟性や頑固なものを説明するためにも使用できます(Xīncháng)。
* 硬(yìng) また、厳しい決定などの「硬い」または「固体」を意味することもあります(硬性决定yìngxìngjuédìng)。
したがって、中国語で「ハード」と言う最良の方法は、特定のコンテキストに依存します。ニュアンスを考慮し、明確なコミュニケーションを確保するための追加のコンテキストを提供することは常に役立ちます。
