その理由は次のとおりです。
* フランス語の性別: フランスの形容詞は通常、彼らが変更する名詞と性別に同意します。たとえば、「Un Livre Rouge」(赤い本)vs「Une Robe Rouge」(赤いドレス)。
* 性別中立形容詞: ただし、いくつかの形容詞は性別中立です。これらの形容詞は、名詞の性別に基づいてフォームを変更しません。 「Positif」はそのような形容詞の1つです。
例:
* le resultat est positif。 (結果は肯定的です。)
* la sucations est positive。 (状況は前向きです。)
どちらの場合も、「Résultat」が男性的であり、「状況」は女性的であるにもかかわらず、「Positif」は同じままです。
