>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

スペインのllevarの逆の言葉は何ですか?

スペイン語の「llevar」の反対は、コンテキストに依存します。ここにいくつかの可能性があります:

一般的な反対:

* dejar: これは、「去る」または「手放す」ことを意味し、物理的に何かを運ぶという意味での「llevar」の反対です。

* Quitar: これは、「奪う」または「削除する」ことを意味し、あなたと一緒に何かを取るという意味での「llevar」の反対です。

文脈的反対:

* traer: これは「持ち込む」ことを意味し、動きの方向を参照するときの「llevar」の反対です。あなたが場所に何かを「llevar」するなら、あなたはそれを「トレーア」に戻します。

* soltar: これは「手放す」ことを意味し、何かを保持することを指すときの「llevar」の反対です。

* 放棄: これは「放棄する」ことを意味し、何かの世話をすることを指すときの「llevar」の反対です。

例:

* llevar: 「llevomi maleta」(スーツケースを持っています)

* dejar: 「Dejo Mi Maleta en El Hotel」(スーツケースをホテルに残します)

* Quitar: 「quito mi maleta del Coche」(スーツケースを車から取り出します)

* traer: 「Traigo Mi Maleta de la casa」(家からスーツケースを持ってきます)

* soltar: 「Solto La Maleta」(スーツケースを手放しました)

* 放棄: 「Assaindo la maleta en laestación」(私は駅でスーツケースを放棄します)

「llevar」の最も正確な反対を決定するには、特定のコンテキストと意図された意味を考慮する必要があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。