>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

ラミスマ・アバリド・コモ・エル・インフィアノはどういう意味ですか?

「ラミスマアバリドコモエルインフィアノ」は、文字通り「地獄と同じ退屈」に翻訳されるスペイン語のフレーズです "。それは口語的な表現であり、文法的に正しいが、それを言うのに最も自然な方法ではない。

スペイン語で同じアイデアを表現するためのより自然な方法をいくつか紹介します。

* tan aburrido como el infierno: これは「地獄のように退屈」に変換され、極端な退屈を表現するためのより一般的で自然な方法です。

* aburrido hasta la muerte: これは「退屈して死ぬ」ことを意味し、同じ感情を表現する別の方法です。

* いいえPuedo EstarMásAburrido: これは「私はこれ以上退屈することはできません」に変換され、退屈を表現するための非常に直接的な方法です。

覚えておいてください: 「La Misma Aburrido Como el Infierno」は技術的には正しいものですが、日常の会話で話されるフレーズではありません。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。