「Dubbed」が「名前を」にすることを意味する場合:
* 無名
* 識別されていない
* 無題
* 無名
「Dubbed」が「映画やテレビ番組の元の対話を別の言語に置き換えることを意味する場合:
* サブタイトル (テキストを使用して対話を翻訳する)
* 元の言語
* 翻訳されていない
* オリジナル
「吹き替え」が「特定の方法で何かを説明する」という意味である場合:
* 誤解
* 誤った特性
* 記載されていない
* とは呼ばれません
最も正確な反意語を決定するために、特定の状況を考慮することが重要です。
