その理由は次のとおりです。
* "émotion" 感情のフランス語であり、それは「 - イオン」で終わります。 「-ion」で終わる名詞は、通常中性です 。
* 性別契約 フランス語では、名詞自体ではなく、形容詞や記事に適用されます。 したがって、形容詞に応じて適切な女性または男性的な記事を使用して、「UneGrandeémotion」(偉大な感情)または「国連センチメントプロフォンド」(深い感情)と言うでしょう。
したがって、感情自体はフランス語では性別ではありません 。
その理由は次のとおりです。
* "émotion" 感情のフランス語であり、それは「 - イオン」で終わります。 「-ion」で終わる名詞は、通常中性です 。
* 性別契約 フランス語では、名詞自体ではなく、形容詞や記事に適用されます。 したがって、形容詞に応じて適切な女性または男性的な記事を使用して、「UneGrandeémotion」(偉大な感情)または「国連センチメントプロフォンド」(深い感情)と言うでしょう。
したがって、感情自体はフランス語では性別ではありません 。