これが理由といくつかの可能なオプションです。
* 歴史的文脈: ウェールズを含む古代ケルト文化では、後のキリスト教の伝統のような厳格な宗教的階層はありませんでした。女性は精神的な実践において重要な役割を果たしましたが、献身的で正式に定められた人物としての「司祭」の概念は、はっきりと存在していなかったかもしれません。
* 最新の使用法: 現代のウェールズ語では、これらのオプションを使用できます。
* "offeiriad benywaidd" (文字通り「女性司祭」)。これは直接的な翻訳ですが、ややフォーマルに聞こえ、一般的には使用されない場合があります。
* "Merch Crefyddol" (文字通り「宗教的な少女/女性」) - これは宗教的な女性を伝えますが、特に神権を意味するものではありません。
* "ffraeth" - 直接「司祭」ではありませんが、この言葉は知恵と預言に関連する古代のウェールズの女性像に関連しています。司祭よりも「先見者」または「賢い女性」に近い。
* コンテキストが重要です: 最良の選択は、用語を使用している特定のコンテキストによって異なります。
「司祭」の現代的な使用は、正式な宗教構造ではなく古代の伝統から描かれた、より精神的またはネオパガンの意味合いを持つことができることに注意することが重要です。
