インドのつながり:
* 「パジャマ」はヒンディー語の単語「パジャマ」から派生しており、「脚の衣服」または「ズボン」を意味します。 この用語自体は、ペルシャ語の「ペイジャマ」から生まれたと考えられています。
*ヒンディー語の言葉は、19世紀にインドでのイギリスの植民地時代の存在を介して英語に入った可能性があります。
英語での早期使用:
*英語で最初に記録された「パジャマ」の使用は1870年であり、インドで着用されたゆるく広い足のズボンを指します。
*最初は、眠っている衣装全体ではなく、衣服自体を説明するために使用されていました。
スリープウェアへのシフト:
* 19世紀後半までに、「パジャマ」という用語は、トップを含む完全な眠っている衣服を包み始めました。
*特にインドに駐留している英国の軍人の間では、快適で実用的な睡眠服としてのパジャマの人気が高まっています。
進化と現代の使用法:
*今日、「パジャマ」は、通常、ズボンとトップで構成されるゆるい睡眠服の用語として普遍的に認識されています。
*この単語は、時間の経過とともにいくつかの発音の変化を受け、ストレスは最初の音節から2番目の音節にシフトしました。
要約すると、「パジャマ」という言葉は南アジアの言語にルーツを持ち、英国の植民地時代の影響を通して英語に旅行しました。当初はゆるいズボンと呼ばれていましたが、今日私たちが知っている完全なスリープウェアアンサンブルを説明するために進化しました。
