フォーマル:
* mon ami(e)並外れた (男性/女性) - これは最も文字通りの翻訳であり、非常にフォーマルです。
* mon/ma Fromidable ami(e) (男性/女性) - 「手ごわい」は「驚くべき」と同様の意味を伝えますが、「並外れた」よりもわずかにフォーマルです。
非公式:
* mon/ma super pote (男性/女性) - これは「私の素晴らしい友人」と言うよりカジュアルでフレンドリーな方法です。 「Pote」は「Friend」の俗語です。
* Mon/Ma Meilleure Amie/Mon Meilleur Ami (フェミニン/男性的) - 「親友」は、カジュアルな環境で「驚くべき友人」を伝える素晴らしい方法です。
その他のオプション:
* mon/ma super ami(e) (男性/女性) - これは「私の素晴らしい友達」と言うカジュアルで遊び心のある方法です。
* mon/ma ami(e)génial(e) (男性/女性) - 「ジェニール」は、「素晴らしい」または「驚くべき」と言う人気のある方法です。
最終的に、フランス語で「私の驚くべき友人」と言う最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。
