英語スタイルのセマンティック偏差
セマンティック偏差とは、通常の意味から逸脱する方法での単語またはフレーズの意図的な使用を指します 特定のコンテキストで。この偏差は、次のようなさまざまな言語技術によって達成できます。
* メタファー: 単語またはフレーズを使用して文字通り示されていないものを参照して、比較を作成します。例:「弁護士は羊の服のオオカミでした。」
* Metonymy: それに関連するものの名前を使用して何かを参照します。例:「ホワイトハウスは新しいポリシーを発表しました。」
* Synecdoche: 全体を表すためにパーツを使用します。その逆も同様です。例:「彼は新しいホイールセットを購入しました。」
* Oxymoron: 矛盾した用語を組み合わせます。例:「死んだ」または「平和戦争」。
* 皮肉: 単語を使用して、文字通りの意味とは反対の意味を伝えます。例:「散歩には美しい日です!」 (豪雨の間に言われた)。
* euphemism: あまり攻撃的ではない、または厳しい単語やフレーズを使用して、不快なものを参照します。例:「彼は亡くなりました。」
なぜスタイルでセマンティック偏差が重要なのか?
* 芸術的効果と表現力を追加します: 言葉の意味で遊ぶことで、作家は鮮明な画像を作成し、執筆の感情的な影響を高め、より微妙な方法で複雑なアイデアを表現することができます。
* 言語の力を強調します: 言語を創造的に使用することで、作家は読者の仮定と認識に挑戦し、新しい方法で世界について考えさせることができます。
* 個々の著者の文体的な選択を理解するのに役立ちます: テキストで使用される特定のタイプのセマンティック偏差を分析することにより、著者のスタイル、テーマの懸念、および意図した聴衆に関する洞察を得ることができます。
文献におけるセマンティック逸脱の例:
* シェークスピアの「ロミオとジュリエット」: 「しかし、柔らかい!窓が壊れるのはどんな光ですか?」この行は、「柔らかい」という言葉を間隔として使用します。つまり、「Hush!」を意味します。 「穏やかな」または「ソフト」という通常の意味から逸脱しています。
* エミリー・ディキンソンの「死のために止められなかったので」: 「私は死のために止まることができなかったので - /彼は親切に私のために止まった。」これは、セマンティックな逸脱である死の擬人化を使用して、感動的で記憶に残るイメージを作成します。
結論: セマンティック偏差は、作家がユニークで記憶に残るテキストを作成するために使用する強力なツールです。特定のテキストで使用されるさまざまなタイプのセマンティック偏差を分析することにより、著者の文体的な選択、テーマの懸念、および意図した聴衆をより深く理解することができます。
