>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

ウェールズのおばさんマティーとは何と言いますか?

「Aunty Mattie」は、英語と家族固有のニックネームの組み合わせであるため、ウェールズ語で直接翻訳されていません。

コンテキストに応じて翻訳する方法は次のとおりです。

1。 「Modryb Mattie」

* modryb ウェールズ語では「叔母」を意味しますが、より正式な用語です。これは、年をとっている叔母、またはよく知らない叔母について話している場合に適切です。

2。 「Mami Mattie」

* mami 「叔母」のより非公式で愛情深い用語です。これは、近い叔母、おそらく「おばさんマティー」と呼んでいる叔母に言及している場合に適しています。

3。 「マティー」

*「おばさんマティー」がニックネームまたは愛情の用語である場合、ウェールズで「マティー」を単に使用できます。

4。 「おばさんマティー」

*場合によっては、人々はおなじみの名前であるため、英語の用語「おばさんマティー」を維持することを選択するかもしれません。

最終的に、「おばさんマティー」を翻訳する最良の方法は、人との関係と会話の文脈に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。