>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

スペインのエステルとSerではどちらも意味がありますが、一方は場所の条件を意味します。

あなたは正しい軌道に乗っています!ニュアンスを分解しましょう:

スペイン語:

* ser: 根本的に何かを定義する存在状態、固有の品質、永続的な特性、および状態に使用されます。

* estar: 一時的な状態、場所、感情、および進行中の行動に使用されます。

フランス語:

* être: スペインの「ser」と同様に、恒久的な資質、アイデンティティ、および存在状態に使用されています。

重要な概念:

「ser/être」と「estar」の違いは、状態の *永続性 *または *一時性 *にあります。

フランス語での「一時的なもの」に関する質問に対処する:

* être 一時的な状態を記述するための主要な動詞です。

* 例: 「je suisfatigué」(疲れています)。

* 一時性のニュアンスを追加するには、副詞を使用できます:

*「Je Suis Time AirementFatigué」(私は一時的に疲れています)。

要約する

*「ser」と「être」は、何かの本質的な性質に焦点を当てています。

*「Estar」は、一時的または一時的な状態を強調しています。

もっと例を挙げたいかどうか教えてください!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。