可能な解釈:
* "rabidus" ラテン語の「激怒」または「狂犬病」を意味する「ラビダス」のスペルミスである可能性があります。
* "puella" ラテン語の「女の子」を意味します。
したがって、文字通りの翻訳は「猛烈な女の子」のようなものかもしれません または "rabid girl。"
ただし、このフレーズはラテン語では標準的な表現ではないことに注意することが重要です。 それはおそらく構成されたフレーズであり、意味はコンテキストに依存します。
このフレーズに遭遇した場所についてより多くのコンテキストがある場合、それは意図した意味を理解するのに役立ちます。
