>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

タガログ語の飽和語は何ですか?

「飽和」のタガログ語は、コンテキストに依存します。

水でいっぱいのスポンジのような文字通りの飽和について:

* puspos: これは、飽和した最も一般的で一般的な用語です。

* nababad: これは、液体に浸すことにより具体的です。

情報でいっぱいのような比figurative飽和について:

* busog: これは、食べ物に満足しているという意味で「完全」を意味しますが、他の何かでいっぱいになるために比fig的に使用することもできます。

* Punong-Puno: これは「完全に完全」を意味し、文字通りおよび比urの両方の飽和に使用できます。

化学や物理学のような技術的飽和については

* puspos: これは使用できますが、コンテキストに応じて「飽和」またはより具体的な用語を使用する方が一般的です。

例:

* puspos na ang espongha ng tubig。 (スポンジは水でいっぱいです。)

* nababad na ang damit ko sa ulan。 (私の服は雨の中に浸されています。)

* busog na ako sa inpormasyon。 (私は情報に満ちています。)

* punong-puno na ang aking tasa。 (私のカップはいっぱいです。)

最良の翻訳は、あなたの文脈における「飽和」の特定の意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。