コンテキストに応じて、他のいくつかの可能な翻訳を次に示します。
* "Pangitain" - これはビジョンや夢、特に預言的なものを指します。
* "bisyon" - これは、ビジネスまたは政治の文脈でよく使用されるより正式な翻訳です。
* "Pananaw" - これは「視点」または「視点」に翻訳され、ビジョンが物事を見る方法を指すコンテキストで使用できます。
最終的に、最良の翻訳は、「ビジョン」という言葉を使用している特定のコンテキストに依存します。
コンテキストに応じて、他のいくつかの可能な翻訳を次に示します。
* "Pangitain" - これはビジョンや夢、特に預言的なものを指します。
* "bisyon" - これは、ビジネスまたは政治の文脈でよく使用されるより正式な翻訳です。
* "Pananaw" - これは「視点」または「視点」に翻訳され、ビジョンが物事を見る方法を指すコンテキストで使用できます。
最終的に、最良の翻訳は、「ビジョン」という言葉を使用している特定のコンテキストに依存します。